关闭本窗口

 

杂阿含经论会编 

印顺法师



  『杂阿含经』在四部阿含集成中的地位,全经的部类等,上面都已说到了,现在要说『杂阿含经论会编』所有的种种问题。 
  一、『瑜伽论抉择分』所抉择的「事契经」,是『杂阿含经』。经文是随机散说的,论义是抉择贯通全经宗要的。如先举经文,次列论文,这样的经论合编起来,对于『杂阿含经』义的理解,应该是一项有力的方便。宋译的术语,有些比较晦涩,如与唐译对比,也会明白得多。例如经说:「如习近,如是系着,如是味,如是邻聚若使受持系着我所求欲淳浓不舍」(1),不容易点断,也不知以「习近」为例的,到底有多少,如参照论文,就明白得多,这是「经论会编」的主要意义。在比对会编中,知道一部分论义,是抉择『中阿含经』、『长阿含经』等的,一一的加以注明,以便读者去参考『中阿含』等经文。论文的抉择契经,是先立摄颂的,所以在每一段论文初,标出摄颂,以便对照。抉择契经的论文,共一四卷;所抉择的经文,共二二卷。属于「五阴」的,「六入处」的,「杂因」的,都是五卷经,四卷论,为十与八之比。属于「道品」(菩提分)的,经文七卷(佚失了一卷),论文仅有二卷,简直不成比例!这因为有些论义,已在「阴」、「处」等说过;而有关「道品」的,主要是已在『瑜伽论』「声闻地」说过了。如说:「此中安立四念住为初,道支为最后,三十七种菩提分法,若略若广,如声闻地应知其相」(2)。所以,将「声闻地」中,有关「道品」及修「出入息念」等论文,也引述而附编于中,以便读者了解论义的全貌。这样的「经」「论」合计,约有三十七卷;没有论义的「祇夜」与「记说」部分,共二八卷(佚失了一卷)。『杂阿含经』与抉择的论文合编,虽然一部分没有论义,以少从多,定名为『杂阿含经论会编』。 

  二、宋译『杂阿含经』,分为五0卷。唐以前,我国的经书,是卷成一轴一轴的,所以名为「卷」。分为多少卷,不是印度经论的旧制,分多少卷,主要是每卷的字数相近,如依经论的内容,一卷终了,不一定成一段落。如有关摩诃迦叶的,共一一经,而九经在卷三一(旧误编为卷四一),二经在卷三二。有关阿难的一一经,也是四经在卷二0,七经在卷二一。这是为分卷(的字数)所局限,而不可免的情形。本编依印度旧例,约内容来分类(卷数附注于下,以便对照旧本)。依『瑜伽论摄事分』,『杂阿含经』是分为三类的:「能说」是「弟子所说」与「如来所说」──「记说」;「所为说」是「八众」,也就是有偈的「祇夜」;「所说」,依『摄事分』分为「行择摄」,「处择摄」,「缘起食谛界择摄」,「菩提分择摄」,也就是「修多罗」的四品。这一分类,与『根本说一切有部毘奈耶杂事』所说相合,如『杂事』卷三九(大正二四.四0七中)说:「五蕴相应者,即以蕴品而为建立。若与六处、十八界相应者,即以处界品而为建立。若与缘起、圣谛相应者,即名缘起而为建立。若声闻所说者,于声闻品处而为建立。若是佛所说者,于佛品处而为建立。若与念处,正勤,神足,根,力,觉,道分相应者,于圣道品处而为建立。若经与伽他相应者,(于伽他品处而为建立):此即名为相应阿笈摩」。 

  『杂事』分『杂阿含经』为七品。以处、界为一品,那是顺于阿毘达磨论义的;然『杂阿含经』(『相应部』)旧义,界是应该与缘起合为一品的。「弟子所说」即「声闻品」;「如来所说」即「佛品」。「与伽他相应者」,脱落了「于伽他品而为建立」一句,即「伽他品」。七品的分立,与『摄事分』是一致的。上来曾一再说到:『杂阿含经』与『相应部』,本来都是分为五品(五诵、五篇)的,「记说」附于「修多罗」四品之下。「修多罗」与「记说」不同,所以说一切有系,「记说」虽附于「修多罗」,而将「弟子所说」与「如来所说」,从「修多罗」四品中分别出来。宋译『杂阿含经』,已别立「弟子所说诵品」;『杂事』已类集「如来所说」为一聚,名为「佛品」。「记说」,在说一切有系中,或列于最前,或位于「因缘」与「道品」的中间。本编依「修多罗」,「祇夜」,「记说」的次第而叙列,虽不同古说,而实更为合理,合于经典结集的次第。如「弟子记说」,「如来记说」部分,已解说『波罗延那』,『义品』,「八众诵」的偈颂,「记说」原是比「祇夜」迟一些的。这样的叙述,不致于误会为,修多罗的成立,比「祇夜」为迟。『杂阿含经论会编』,就依此内容与次第,分为七诵(七品),再分为五一「相应」。相应的分立,上面已经说到,这里总列如下: 

图片

         ┌─一、「五阴诵」───── 一相应
修多罗┤ 二、 「六入处诵」──── 二相应
         │ 三、 「杂因诵」───── 三……六相应
         └─四、「道品诵」───── 七……一六相应

祇夜───五、「八众诵」───── 一七……二七相应

      ┌─六、「弟子所说诵」─── 二八……三三相应
记说─┴─七、「如来所说诵」─── 三四……五一相应

  三、『杂阿含经』是集众多短篇而成的,到底有多少经,从前没有人提到过。『大正藏』编次为一三六二经,如除去有关阿育王的三经──六0四,六四0,六四一,实得一三五九经。对于检查引用,是非常适用的!赤铜鍱部诵本──『相应部』,古代传说为「七千七百六十二修多罗」(3)。日译的『南传大藏经』,『相应部』开端,赤沼智善的『相应部总说』,仅二八七五经。经数的繁多,从『杂阿含』与『相应部』去了解,是:一、结集的经文,来源不同,文句相同,或佛为阿难说,或佛为异比丘说的,或佛为比丘众说的,或佛问比丘而后说的,一律保留下来 ,一经就成为二经或三经。『杂阿含经』与『相应部』,都有这种情形,表示了原始结集的忠实性。二、如无常、苦、无我(『杂阿含经』多作无常、苦、空、无我),可以别别的说,也可以结合的说。五阴;六内入处,六外入处等;因缘十一支;念处,正勤等道品,也是这样。所以同一内容的文句,如分别的说起来,经数就不少了。三、迟一些,佛教进入「类集」阶段。如『大正』一九五,一九六经:「佛告诸比丘,一切无常」。次说:「如说一切无常,如是一切苦,一切空,……一切魔,一切魔势,……皆如上二经广说」。那是以「一切无常」二经为例,「一切苦」等也都这样有二经。『相应部』(三五)「处相应」(五品·六品),三三──五二经,非常相近。烦恼的类集,如『大正』二0一经,与『相应部』「六处相应」的五三──五九经相当。这是以一经为例,而其余同性质的,都这样说而成更多的经。四、如『相应部』(四三)「无为相应」,『南传大藏』本作四四经。其实,第一品修身念、止观、……八支圣道以达无为,共一一经。第二品,从止,观,六种三昧,三十七道品(即前品止观等后十法的分别),共四五种达无为之道。无为;与无为同一内容(异名同实)的,如终极,无漏,……到彼岸,共三三。一一修四五道,实得一四八五经,加第一品的一一经,应该共有一四九六经。又如(一二)「因缘相应」第九──「中略品」,说如实知老死……行(十一支),当求(大)师,学,……不放逸等十二法。『南传大藏』作一二经,其实摄颂明白的说:「百三十二经」(4)。那是老死等每一支,修不放逸等十二法,分别说明,一一乘一二,就是一三二经。「中略品」第九,在第八品末,不但有第八品的摄颂,也有「因缘相应」八品的总颂,如说:「佛陀,食,十力,……沙门婆罗门」(5)。可见「因缘相应」,起初只有八品,「中略品」是以后附入的。又如(四五)「道相应」,前四品四0经,与『杂阿含经』相同的很多;四一经以下,及五──八品,为一独到的组织,是『杂阿含经』所没有的。这部分的内容,为: 

图片

异学广说([八经])
日轮广说───远离依止([七经]).贪欲调伏([七经])
一法广说一──远离依止([七经]).贪欲调伏([七经])
一法广说二──远离依止([七经]).贪欲调伏([七经])
恒河广说───远离依止([一二经]).贪欲调伏([一二经])
不死究竟([一二经]).趣向涅盘([一二经])
不放逸品([一0经])(一一经有四,实为四0经)
力所作品([一二经])(例上应为四八经)
寻觅品 ([一一经])(实为四0经)
瀑流品 ([一0经])(例)

  「道相应」这一部分,『南传大藏』计算为一四0经,实际上应有二六六经。这样的组合,如(四六)「觉支相应」,(四八)「根相应」,(五0)「力相应」,都以「道相应」为例而简略些。从「恒河相应」起,到「瀑流品」,共五品,约「远离依止」与「贪欲调伏」来分别,每一相应约一一0经左右。(四七)「念处相应」,(四九)「正勤相应」,(五一)「神足相应」,(五二)「静虑相应」,这四种相应,大大的简化了,虽也分五品,却不分「远离」与「调伏」,每一相应为五四经。其实,都应该如「道相应」那样广说的,都是『杂阿含经』所没有的。『杂阿含经』中,也有类似的情形,如「断知相应」(卷七下),主要为无常(分为八类)的五阴,应断,应知,......应没(共八类),当求大师(六0类),应修四念处,......止观(十类,实为五五法)等:这样的分别组成,可得一万余经;这正是『相应部』所没有的。这是类集纂组,决非早期集成的形态。因部派而所说不同,方法却是一致的,富有初期阿毘达磨论者,分别,类集,组合的特色。『杂阿含经』与『相应部』经数的众多,原因就在这里。『杂阿含经』到底有多少经?『大正藏』所编列的,据可见(「五阴诵」)的摄颂,显然每与经不合。如初颂十经,『大正藏』计为六经。如颂说:「受与生及乐,亦说六入处,一一十二种,禅定三昧经」 (6)。受,生,乐,六入处──四经,一一都有「十二种」,就共有四八经了,但『大正藏』只计为四经。如依经文而计算确实数目,不但便于检查,对经文类集组合的意义,也能更明白的表示出来。本编分全经为七诵、五一相应。每一经文,上列在某一相应中的经数次第;中列全经次第的经数,下在( )中,编入『大正藏』所编列的经数,以便查对。全经共计为一三四一二经,与日本『国译一切经』所计,略有出入。 

  四、『杂阿含经』本是众多短篇所集成的。每一篇经文,本来是没有名目的。在现存『杂阿含经』中,仅绝少数有经名的。如『第一义空经』,『有因有缘有缚法经』,这是『相应部』所没有的。如『法镜经』,『转法轮经』,『四品法经』,『大空经』,『相应部』虽有经文,却没有称之为什么经。惟有经名『清净乞食住』,『六六法经』,『六分别六入处经』,赤铜鍱部编入『中部』的,也有经的名称。此外,如『箧毒蛇喻经』,『尸婆修多罗』,『差摩修多罗』,『郁低迦修多罗』,那都是指述以前所已有的。总之,一篇篇的经文,本没有名目。其后,较长的或较重要的经文,(主要为「记说」),为了引述的便利,称之为什么经。『南传大藏经』的『相应部』,似乎每一经都有名,其实名目是从摄颂来的。编集的摄颂,或取说经的地点,如「波陀」;或取说者与问者,如「阿难」;或取法义,如「无常」;或取经文的譬喻,如「泡沫」。摘取经的一、二字,代表该经而集为摄颂;后来就以摄颂的那一、二字,代表该经而演化为经名。如属长篇或特别著名的,这是没有问题的;如『杂阿含经』(『相应部』)那样多的经篇,就不免有问题。如『相应部』(二二)「蕴相应」中,名「无常」的有七经;名「味」的有六经;名「阿难」的也有四经。试想,在『相应部』全部中,该有多少同名的!这样的经名,必须说某某相应,某某品第几经,否则,引用经名,是不能明了到底是那一经!以『杂阿含经』来说,摄颂仅存五卷;即使以『别译杂阿含经』摄颂来补充,也不到一半。所以本编虽采用「相应」与全经的数目,而没有仿照『相应部』那样的列举经的名目,因为这是徒劳而没有实用的! 

  五、『相应部』是『杂阿含经』的别部诵本。此对起来,有同有异,到底相同的很多;有些次第也是前后或相近的,表示了二本根源的同一,这是比对同异的重要部分。『大正藏』的『杂阿含经』,注出与『相应部』经的相同或相近;并注出与汉译经及巴利藏与『杂阿含经』相当的经、偈,这是便于对照研究的。本编对于异部经偈的对同,汉译的有『别译杂阿含经』,『中阿含经』,『长阿含经』与『增壹阿含经』。巴利藏的(依日译本)有『相应部』,『中部』,『长部』,『增支部』,『小部』中的『经集』。至于『律』、『论』所说,及『杂阿含经』的别品异译,一概从略。本编与『相应部』等对同的,也有与『大正藏』所注不一致的,读者应更为比对,而采取更合于实际的! 

  六、『杂阿含经』译于宋元嘉年间,到宋代的雕刻印刷,已有五百多年了。长期的展转抄写,以致佚失了二卷,次第有错误,字句当然也不免有讹误。如『杂阿含经』的『转法轮经』,各种藏本一致说:「尊者憍陈如!知法未?拘邻白佛:已知,善逝」(7)!憍陈如与拘邻,同是kaun!d!inya的音译,在同一经的上下文中,怎能译作憍陈如,又忽而译作拘邻呢?这是绝对不可能的!原来「拘邻」是汉代古译,一定是古代的抄写者,将熟悉习用的拘邻,代替憍陈如了。又如「苦集灭道」,古译或作「苦习灭道」。『杂阿含经』当然是译作「苦集灭道」的,但也偶有作「苦习灭道」的,这又是古译误入本译了。而且,古代写经,是不禁行草的,容易引起讹误。所以从译出,经展转传写到刻版印刷,即使是早期的宋藏本,高丽藏本,字句的讹误,也是不能免的。『大正藏经』以丽藏本为底本,用各种藏本来校勘同异,是极有价值的工作!本编依『大正藏』的丽藏本,不在乎各种藏本的对勘,而是舍短从长,希望能校成一较正确的本子。这又分为二类:一、依各种藏本来校正:凡丽本而意义可通,不违经义的,一概依丽本。如不及各本而是讹误的,依各本改正,下注「依某本改」──凡各本同于宋本的,作「依宋本改」;如取元本、明本所同的,作「依元本改」;但依明本的,作「依明本改」;或取日本所藏圣语本的,作「依圣本改」(以下「补」与「删」,均依此例)。如认为丽本脱落了的,依各本增补,下注「依某本补」。或文字有多余的衍文,删去了,下注「依某本删」。以上,都是依各种藏本(『大正藏』所勘校)来校正丽藏本的。二、长期传写,宋本、丽本等,都不免偶有讹误。依经文意义,经文前后比对,觉得应该校正的,也有三类:属于写讹而加以改正的,下注「今改」。如有所脱落而补字的,下注「今补」。也有补一二字,文义更为显了,在补字上下,加以( ),表示这是补入而非原文所有的,也就不加「注」了。或有多余的衍文,可删而没有删去的,加〔 〕;删去了的下注「今删」。这是本编校改的凡例。还有值得附带说到的:一、经文很长,写经的也不是一人,所以全经用字,每不能一致。如丽本的「阂」字,宋本多作「碍」;偶有丽本作「碍」,而宋本却又作「阂」的。像这样的前后不一致,也只能不一致,未能改成一律。二、『大正藏』是排印本,即使校对精确,总不免有误失。所以,如『大正藏』没有校勘,而文字显然有误的,如「身八勇猛」(8),我手头没有丽本可校,只能认为『大正藏』的错字,依通用的木刻本,而改为「身心勇猛」了。三、有些字,宋本与丽本不同,也不易决定讹与正,只能下注「宋本作某字」,以备研考! 


注【10-001】『杂阿含经』 卷九(大正二·五九中)。 
注【10-002】『瑜伽师地论』 卷九七(大正三0·八五九上)。 
注【10-003】『善见律毘婆沙』 卷一(大正二四·六七六上)。『一切善见律注序』(南传六五·二三、三六)。 
注【10-004】『相应部』(一二)「因缘相应」(南传一三·一九四)。 
注【10-005】『相应部』(一二)「因缘相应」(南传一三·一九0)。 
注【10-006】『杂阿含经』卷三(大正二·一八上)。 
注【10-007】『杂阿含经』卷一五(大正一·一0四上)。
注【10-008】『杂阿含经』卷七(大正二·四六上)。




关闭本窗口